European Commission logo
Zaloguj Utwórz konto
Można wpisać wiele słów, odzielając je przecinkami.

EPALE - Elektroniczna platforma na rzecz uczenia się dorosłych w Europie

Blog

Paella, flamenco i pomarańcze – smaki Sewilli

Mobilności programu ERASMUS+ włączają edukatorów do działań w społeczeństwie obywatelskim. Autor opisuje swój pobyt w stolicy Andaluzji i naukę w szkole CLIC.

ok. 6 minut czytania polub, linkuj, komentuj!


Program ERASMUS+ (na lata 2021-2027) umożliwia uczestnictwo w kursach językowych i wyjazdach typu job shadowing. Będąc pracownikiem Miejskiej Biblioteki Publicznej w Olsztynie w filii Multicentrum i prowadząc zajęcia dydaktyczne dla dzieci i seniorów, pomyślałem o skorzystaniu ze wsparcia merytorycznego dla edukatora, możliwości zwiększenia kompetencji językowych, jak i poszerzenia wiedzy o Hiszpanii, jej historii, kulturze i tradycji. Dzięki zabiegom koordynatora mobilności ERASMUS+ przy Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej w Olsztynie wybrałem kurs SENIOR +50 w szkole językowej CLIC w Sewilli.

 

Szkoła CLIC w Sewilli, usytuowana w historycznej części stolicy Andaluzji, oferuje szeroki wybór kursów językowych dla osób ze wszystkich krajów Unii Europejskiej, jak i spoza niej. Oddziały CLIC znajdują się także w Kadyksie i Maladze. W swojej ofercie mają kursy języka angielskiego, hiszpańskiego i japońskiego. Wsparcie takich instytucji jak ihInternational House, Instytut Cervantesa czy International Association of Language Centres zapewnia wysoki poziom merytoryczny oraz kadrę nauczycielską.

Atrakcyjność kursu opiera się na wysokim poziomie nauczania języka, prowadzona przez odpowiednią kadrę. Popołudniowe zajęcia prowadzone przez profesjonalnych lektorów i przewodników turystycznych wprowadzają uczestników w historię Andaluzji, jej wpływu na procesy społeczne w Hiszpanii i wielokulturowe dziedzictwo tego kraju.

Poniedziałek – Lunes

Pierwszy dzień zajęć tablicowych rozpoczął się od podziału uczestników kursu według ich kompetencji językowych. Dalsze spotkanie to rozmowy z lektorem diagnozujące nasze problemy w komunikacji w języku hiszpańskim i wprowadzenie do ćwiczeń korekcyjnych. Uczestnicy kursów otrzymują podręczniki AULA PLUS, dedykowane zgodnie z ich poziomem językowym. Indywidualne, niepowtarzalne kody pozwolą mi na rozszerzenie kompetencji językowych przy pomocy podręcznika, dostępnych plików dźwiękowych w środowisku internetowym i dodatkowych ćwiczeniach jeszcze przez kilka miesięcy po ukończeniu kursu.

Pierwsze popołudnie zajęć o kulturze to Trasa po Centrum Historycznym – Ruta Centro Histórico. Początek trasy to symboliczny początek Królestwa Hiszpanii. Plac Nowy (Plaza Nueva), w którego centrum stoi pomnik Ferdynanda III Świętego (Fernando III de Castilla, el Santo) symbolizuje przyłączenie Andaluzji do pozostałych królestw Półwyspu Iberyjskiego i wygnaniu Maurów. Na ratuszu Sewilli (el Ayuntamiento de Sevilla), graniczącym od wschodniej części placu, powiewają flagi: Andaluzji, Hiszpanii i miasta Sewilla z mottem i logo NO∞DO. Król Alfonso X el Sabio, syn Ferdynanda III, w podziękowaniu miastu za wierność, powiedział: no me han dejado – „nie zostawili mnie”. Zaś symbol „∞” (madeja) oznacza motek wełny, zwój. Niepowtarzalny zapach kwitnących drzew pomarańczowych otaczających pomnik, a także obecnych w całym mieście, dodają Sewilli orientalnej atmosfery. Logo NO∞DO można dostrzec w wielu punktach miasta.

Wtorek - Martes

Po poniedziałkowych opadach deszczu wtorkowe spotkanie z językiem Cervantesa rozpoczęło się użyciem czasu Presente Perfecto. Intensywne ćwiczenia językowe dają satysfakcję z porozumiewania się w międzynarodowym towarzystwie grupy językowej SENIOR +50 z Unii Europejskiej.

Popołudniowa uczta kulturowa rozpoczęła się na placu Puerta de Jerez. Z tego miejsca w zamierzchłych czasach wyruszały żaglowce na wyprawy w nieznane. Rzeka Guadalkiwir (po arabsku „wielka rzeka) była żeglowna dla dużych statków morskich i w dalszym ciągu jest żeglowna. Idąc w stronę rzeki od placu Puerta de Jerez można zobaczyć fragment rzymskiego traktu i przenieść się w wyobraźni do tych zamierzchłych czasów.

Zbudowany w dziewiętnastym wieku hotel im. Alfonsa XIII przedstawia kulturową mieszankę stylów architektonicznych, zwaną lokalnie estilo regional andaluz. Na fasadzie hotelu są widoczne elementy architektury rzymskiej (kolumny), ceglane ściany, zaprawa gipsowa, elementy zdobnicze z drewna i azulejos, płytki ceramiczne, ślad arabski w sztuce zdobniczej, oraz stalowe kraty w oknach i ogrodzenie we włoskim stylu. Styl estilo regional”podkreślał użycie lokalnych materiałów i surowców w budownictwie.

W drodze do Plaza de España wstępujemy do obecnego uniwersytetu, a dawniej fabryki tytoniu Real Fábrica de Tabacos de Sevilla. Z historią fabryki wiążą się liczne anegdoty. Jedna z nich mówi, że kobiety zatrudnione przy zwijaniu liści tytoniu, aby pomóc finansowo swoim rodzinom mieszkającym poza terenem wytwórni, przerzucały swoim mężom nocą przez szeroką i głęboką fosę paczki z cennym ówcześnie tytoniem. Real Fábrica de Tabacos de Sevilla w XVII wieku, stanowiła zamknięte samodzielne miasto w mieście, ze względu na ceny tytoniu w tamtych czasach. 

La Ruta, trasa wycieczki, kończy się przy zespole architektonicznym zwanym la Plaza de España. Plaza de España graniczy z parkiem Marii Luisy, płucami miasta, jak się zwykło nazywać ten pierwszy park miejski. Niestety, tego dnia zamknięty z powodu dużych opadów deszczu. Zespół zbudowany na wystawę iberoamerykańską w 1929 roku, w kształcie półokręgu, z placem wewnątrz, fontanną i drogą wodną. Niezapomniany jest widok wnętrza, z przylegającymi ławkami dedykowanymi 48 prowincjom Hiszpanii z 1929 roku, pełnymi herbów i map. Część pałacowa stała się scenografią dla kilku filmów między innymi pałacem królowej Amidali na planecie Naboo w Gwiezdnych Wojnach.

Środa - Miercoles

Poranne deszcze w środę nie zapowiadały popołudniowego żaru i euforii. Poranne ćwiczenia koniugacyjne czasowników w języku hiszpańskim dopisały się do tych późniejszych wrażeń. Wizyta w muzeum flamenco el Museo del Baile Flamenco trochę uchyliła drzwi do świata fandango, soler, bulerías czy alegas, stylów tańca flamenco. Pomysłowy, jeśli nie genialny, „robot”, a może „komputer” z drewna z przełomu wieków, pełnił funkcję nauczyciela rytmów. Każdy rytm jest, jak się okazuje dla wprawnego ucha, inny. Ostateczny szlif artysta czy artystka uzyskują u boku sławnych mistrzów. Doświadczenia z muzeum ułatwiły zrozumienie „Kompletnego spektaklu tańca, śpiewu i gitary” w kilku stylach flamenco sol głębokiego i melancholijnego, w kontraście do bulería szybkiego i radosnego.

Czwartek - Jueves

Popołudniowe spotkania tygodnia z historią kończy wyprawa do katedry, la Catedral i Giralda, wieży dzwonnicy. W kolejności, pierwsza była la Giralda z tarasem widokowym pod dzwonami, na wierzchołek której wchodzi się po pochylniach, spiralnie prowadzącymi po zewnętrznej stronie wewnętrznej wieży. Muezin pięć razy dziennie wjeżdżał konno na minaret. Jedyne 95 metrów wysokości nie sprawia takiej trudności jak wejście po schodach. La Giralda, zbudowana w XII wieku jako minaret, lecz po zajęciu Sewilli przez króla Ferdynanda III, została poświęcona i wyposażona w dzwony, co było w zwyczaju po zwycięstwach chrześcijan nad muzułmanami.

Wnętrze katedry to obraz potęgi Hiszpanii. Bogactwo w postaci zdobień, reliefów, wymiarów filarów, naw z łukami i ołtarzami, części chóralnej z organami, kaplicami tworzą kompleks, jeden z największych, epoki gotyku. Niekwestionowane postaci historii królestwa spoczywają w tym klejnocie kompozycji architektonicznych.

Piątek – Jueves 

Spotkanie z językiem i kulturą Andaluzji kończą dyskusje o problemach współczesnej Hiszpanii wpisane w zwroty i konstrukcje językowe, na przykład: A los españoles les preocupa el paro. Wg podręcznika AULA PLUS 4 z roku 2021, w ankiecie na pierwszym miejscu znajduje się bezrobocie i ogólnie problemy ekonomiczne. Na kolejnych miejscach znalazły się problemy z klasą polityczną, kwestie zdrowia społecznego i edukacji, uniezależnienia Katalonii, a także dostępu do własnego mieszkania. Obecnie, proporcje zmieniają się na rzecz problemów edukacji, mieszkalnictwa i klimatu. W kwestii nauczania języka obcego,kilka typów ćwiczeń, które stosowały nasze profesoras, symulacje sytuacyjne, ćwiczenia motywujące, powtarzanie i systematyczność pomogą moim grupom w procesie opanowania komunikacji w języku obcym.

Sobota i niedziela - Sabado y Domingo

Przecinanie się kultur chrześcijańskiej i judaistycznej, arabskiej i rzymskiej daje niezwykłe owoce w elementach architektonicznych, obchodach świąt i sztuce kulinarnej. Flamenco, wywodzące się kultury romskiej, z elementami sztuki hinduskiej, tańców orientalnych wchodzi w wiek XXI do sztuki nowych mediów, komiksu czy skateboardingu. Silne piętno odciska chrześcijańska tradycja Wielkiego Postu, Cuaresma, czterdzieści dni przed Wielkanocą, intensywnie, dosłownie i duchowo, przeżywana w postaci koncertów, śpiewów w kościołach i na placach tak licznych w Sewilli, jak również niedzielnych próbach procesji bractw religijnych, Cofradías. Jest to okres smutku, tristeza, i skupienia.

Wydaje się, że społeczności Hiszpanii z powagą celebrują uroczystości i z powagą podtrzymują wielowiekowe zjawiska kulturowe nie zapominając o współczesnej technice, trendach budowlanych, technologiach i mediach internetowych.

Sewilla to nie tylko wielkie symbole przeszłości, wielokrotnie odwiedzane przez turystów, a także mnogość uliczek, sięgających średniowiecza oraz tawern, barów i restauracji. Pomniki sławnych postaci, parafie i kościoły wielu świętych, budują obraz chrześcijańskiej Hiszpanii, a jakże świeckiej. Samodzielne zwiedzanie Sewilli zaowocowało poznaniem wielu kamiennych elementów architektonicznych, wąskich uliczek, kościołów czy muzeów oraz biblioteki. Wspaniale przedstawia się most Triana, najstarszy most żelazny w Hiszpanii. Na bazarach, mercados, wzrok kuszą świeże owoce, warzywa i owoce morza. Smakowitymi zapachami, nie tylko paelli, przyciągają tawerny. Wytchnienie dają liczne parki i placyki z niepowtarzalną roślinnością: kilkumetrowe fikusy, palmy, drzewa jedwabne i ogrom kolorowych kwiatów. Wieczorem kolorami porywają Grzyby, Setas, zbudowane z drewna struktury w starym centrum miasta, miejsce spotkań mieszkańców i turystów. 

Te quiero español, te quiero Sevilla, te quiero profesora. 


Interesujesz się edukacją osób dorosłych w bibliotekach? Szukasz inspiracji, sprawdzonych metod prowadzenia szkoleń i niestandardowych form?

Tutaj zebraliśmy dla Ciebie wszystkie artykuły na ten temat dostępne na polskim EPALE! 


Zobacz także:

Kirjasto znaczy biblioteka

Finlandia. Lekcje z bibliotecznego raju

Job shadowing w Reykjavíku - islandzkie inspiracje z obserwacji pracy bibliotek i nie tylko

Bella Bari - mobilność w bibliotece

Z wizytą w zagrzebskich bibliotekach

Job Shadowing w Miszkolcu – wymiana doświadczeń z węgierskimi bibliotekarzami

Likeme (0)