European Commission logo
Create an account

Blog

Blog

Sprachlandschaft – Möglichkeiten und Einschränkungen in der Erwachsenenbildung

Erwachsene lernen anders als Kinder und obwohl es eine Binsenweisheit ist, soll diese Wahrheit wieder einmal betont werden, weil eben sie eine Grundlage für die Suche nach neuen effizienten Lösungen ist, damit sowohl Lernende als auch Lehrende einen Bildungserfolg erzielen.
TreeImage.
Joanna Kic-Drgas

von Dr. Joanna Kic-Drgas

​Originalsprache: Polnisch

 

Erwachsene lernen anders als Kinder und obwohl es eine Binsenweisheit ist, soll diese Wahrheit wieder einmal betont werden, weil eben sie eine Grundlage für die Suche nach neuen effizienten Lösungen ist, damit sowohl Lernende als auch Lehrende einen Bildungserfolg erzielen. In diesem Text möchte ich mich überlegen, ob Möglichkeiten, welche uns die Idee einer Sprachlandschaft, auf Englisch linguistics landscape, gibt, die so gestellte Herausforderung annehmen können?

 

Linguistik der Sprachlandschaft

                                   

Am Anfang lohnt es sich, die Idee der Sprachlandschaft und dessen, was sie im  Bereich der Sprachbildung der Erwachsenen anbietet, in ein paar Worten zu erklären. Die Idee erschien zum ersten Mal im Artikel von Landra und Bourhis (1997:25) und sie steckt sehr stark in der Soziolinguistik. Die Autoren haben bemerkt, dass:

                                                     

“The language of public road signs, advertising billboards, street names, place names, commercial shop signs, and public signs on government building combine to form the linguistics landscape of a given territory, region or urban agglomeration.”

 

Es bedeutet, dass die städtische Infrastruktur, Verkehrsschilder, Straßennamen, Namen von Baudenkmälern, wichtige historische und kulturelle Stätten sowie auch Aufschriften auf Plakaten die sogenannte Sprachlandwirtschaft des betreffenden Gebiets oder des Ballungsraumes bilden. Kurz gesagt, trägt die Umgebung der Sprachwahrnehmung des betreffenden Raumes bei.

Góral (2011: 42) betont:

 

„Die Dominanz der visuellen Medien in der heutigen Welt verursacht, dass die Stadt ununterbrochen mit uns spricht und wir sind oft dessen nicht bewusst. Die Sprache in unserer Umgebung, Worte und sie begleitete Bilder, die in öffentlichen Plätzen erscheinen, sind Gegenstand der Studien des sich schnell entwickelnden neuen Gebietes – der sogenannten Sprachlandwirtschaft (linguistic landscape).”

 

Es lassen sich zwei Wirkrichtungen unterscheiden:

 

top down – bedeutet Top-down-Maßnahmen, d.h. Wirkung von den durch Kommunal- oder Staatsverwaltungsbehörde konstruierten und angebrachten Kennzeichnungen, wie die schon erwähnten Verkehrsschilder oder Straßennamen.

 

bottom up – bedeutet Bottom-up-Maßnahmen, die durch Privatunternehmer, Geschäftsinhaber oder Produzenten in Form von Flugblättern, Schaufenstern oder Informationstafeln eingeleitet werden.

 

Man kann auch eine Aufteilung in offizielle und inoffizielle Elemente der Sprachlandschaft annehmen, was diese Kategorie bedeutend vereinfacht.

Fotolia_52737086_xl_0

 

Sprachlandschaft und Sprachbildung der Erwachsenen

 

Die Idee der Sprachlandschaft kann in der Erwachsenenbildung Anwendung finden. Vor allem als die Quelle eines authentischen Sprachmaterials, das in der alltäglichen Realität verfügbar ist und keiner zusätzlichen Suche in Bibliotheken oder Buchhandlungen bedarf.

Das Material als Grundlage der Bildung ist 100% authentisch und es ist ein zusätzlicher Vorteil für den erwachsenen Lernenden, der eine pragmatische Einstellung zum Sprachenlernen hat und der möchte nur das lernen, was für ihn von Nutzen ist. Zusätzlich soll betont werden, dass die Verwendung von authentischen Materialien noch einen bedeutenden Vorteil hat, und zwar sie verbessert die Motivation der Lernenden, was eine natürliche Folge der Tatsache ist, dass Lernende das in der Übung verwendete Material in einer authentischen Kommunikationssituation treffen können.

 

In virtueller oder realer Wirklichkeit?

 

Die beste mögliche Situation ist, zusammen mit den Schülern Möglichkeiten zu entdecken, die uns die Sprachlandschaft gibt.  Ein gemeinsamer Spaziergang in einer ausländischen Stadt ist möglich z.B. im Falle einer Studienreise oder Programme der Schüleraustausche, wenn es jedoch um berufstätige Personen geht, kann so was schon schwierig sein. Nach den Spuren einer fremden Kultur kann man auch im eigenen Wohnort suchen, besonders wenn es eine Großstadt ist. Den Einfluss der Globalisierung kann man auf jedem Schritt und Tritt finden und den Schülern einen unüblichen Unterricht in Form eines Stadtrundganges vorschlagen, während welches man einen allgegenwärtigen Einfluss der fremden Kultur (und der Sprachen zugleich!) finden kann. Interessant kann nicht nur die Suche nach fremdsprachigen Namen in Läden sein (z.B. das Wort sale finden wir an mehreren Orten), sondern auch die Analyse von fremdsprachigen Menüs in Kaffeehäusern oder Restaurants und auch fremdsprachige Beschriftungen, welche die Geschichte von interessanten historischen und kulturellen Stätten erklären. Wenn jedoch diese Form nicht möglich ist, kann der Fremdsprachenlehrer von ihm selbst gesammelte Materialien (Fahr-; Eintrittskarten Flugblätter, Fotos) präsentieren und seinen Schülern einen virtuellen Spaziergang durch interessante Gebiete vorschlagen.

Zweifellos wird solcher Unterricht eine angenehme Abwechslung sein, was einen positiven Einfluss auf die Motivation zum Lernen hat.

 

Bibliographie:

 

Góral, B. (2011). Czym jest pejzaż językowy (linguistic landscape)?, Język w poznaniu. pod red. K. Juszczyka, B. Mikołajczyk, J. Taborka i W. Zabrockiego, Wyd. Rys, Poznań, 41-60.

Landry, R., Bourhis, R. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: an empirical study, Journal of language and Social Psychology, 16 (1), 23-49.

 

dr Joanna Kic-Drgas – Oberassistentin im Institut für Angewandte Linguistik an der Universität namens Adam Mickiewicz in Poznań. Autorin von vielen Artikeln im Bereich der Methodik und Didaktik des Fremdsprachenunterrichts. Zur Zeit ist der Fachfremdsprachenunterricht Hauptthema ihres Interesses. Botschafter von EPALE.

 

Login (4)

Kommentarer

TreeImage.
Joanna Kic-Drgas
tor 20.04.2017 18:20

Chciałabym bardzo podziękować za komentarze, które są niezwykle cenne, gdyż wskazują na dwa bardzo ważne odcienie kształcenia językowego (autentyczność i motywację).

Grupa seniorów jest mi szczególnie droga, dlatego pozwolę sobie jeszcze dodać kilka słów do toczącej się dyskusji.

Pejzaż językowy, jak już wspomniałam pozwala na autentyczność w warunkach klasowych, dając jednocześnie świadomość praktycznego wymiaru nauczania, ponieważ mamy do czynienia z autentycznymi materiałami. Grupa seniorów to pod względem kształcenia językowego grupa niezwykle wdzięczna, chcąca się uczyć, ale i wymagająca, gdyż bardzo dobrze wie czego oczekuje od zajęć. Pozwolę sobie w tym miejscu podpiąć link do artykułu, w którym spróbowałam dokonać charakterystyki seniorów w kontekście nauczania językowego: http://www.ls.uw.edu.pl/documents/7276721/11195587/LS3_2010_art_KIC-DRGAS.pdf.

Jak się okazuje z moich badań nad stale rosnącą grupą seniorów pragnących uczyć się języków obcych, uczenie się języków jest jak najbardziej możliwe w każdym wieku. Każdy wiek ma swoje zalety. W przypadku seniorów jest nimi bagaż życiowego doświadczenia i często wcześniejsze już kontakty z językami obcymi, które skutkują wykształceniem określonych technik i strategii uczenia się. W tym miejscu chciałabym podkreślić, że grupa seniorów jest niezwykle silnie zmotywowana, co wynika często z różnych przesłanek (chęć podróżowania, realizacja marzeń, pomoc wnukom w lekcjach!).

Podsumowując, dziękuję jeszcze raz za te różne spojrzenia na temat kształcenia, które z pewnością wzbogaciły i uzupełniły temat.

Login (0)
Profile picture for user maria-i.
Maria Idźkowska
tir 18.04.2017 15:08

Odnosząc się do interesującego artykułu Pani dr Joanny Kic - Drgas, zauważyć należy, że nauka języka obcego u osób dorosłych, a zwłaszcza u seniorów, stanowi obecnie dość duże wyzwanie dla nauczycieli, jak i dla tej grupy społecznej. Wymaga to szczególnie od tych osób determinacji, silnej woli, motywacji, jak i z pewnością dużej dozy samodyscypliny, decydującej o skuteczności opanowania danego języka zarówno w mowie, jak i w piśmie. Stosowane dzisiaj w tym kształceniu różnorodne formy nauki, duży wybór szkół językowych, także kursów multimedialnych czy materiałów dydaktycznych sprawiają, że dostęp do tej nauki staje się coraz łatwiejszy. Podkreślić jednak należy, że, jak dotąd, nie zmieniają się czynniki sukcesu w tej dziedzinie, a mianowicie, niezwykle istotne jest zaangażowanie uczniów – seniorów oraz dobrze przygotowany nauczyciel, potrafiący zainteresować przedmiotem i skoncentrować na nauce poprzez właściwy, wieloaspektowy dobór metod kształcenia. Przyczyni się to znacznie do pozytywnej mobilizacji uczniów - seniorów, jak i do wzmocnienia przekonania, że jest szansa na wzbogacenie własnych kompetencji zawodowych i społecznych wbrew panującym stereotypom – np. im jesteś starszy tym więcej problemów masz z nauką języków obcych.1 Wyrządza to szkodę osobom starszym, które wierzą w tego typu rzeczy i nie podejmują prób rozruszania swojego mózgu, a tym samym nie chcą zapobiec chorobom, powiązanym np. z utratą pamięci. Koncepcja pejzażu językowego wpisuje się w zakres metod opierających się na metodzie aktywizującej, stymulującej ośrodki wykorzystujące wszystkie rodzaje pamięci, a przede wszystkim opanowanie języka na poziomie komunikatywnym i praktycznym. Przeszkodą nauki języków obcych dla seniorów są przede wszystkim wątpliwości w stosunku do własnych możliwości. Jednakże badania wielu organizacji pokazują, że zdolność do komunikowania się w obcym języku może być łatwiejsza i szybsza do osiągnięcia dla dorosłych niż dla dzieci. Podkreślić należy, że osoby dojrzałe dysponują ważną umiejętnością: wypracowanymi przez lata metodami uczenia się. W związku z tym wykorzystują najczęściej posiadane doświadczenie i rozwijają umiejętności z nauki języka obcego. Niezmiernie pomocne są w tym wypadku motywacje, a także, jak powiedziano wcześniej,  wsparcie wykwalifikowanych dydaktyków. Okazuje się, że skuteczne kursy z języka obcego dla dojrzałych to te, które wykorzystują materiały, dostarczające zrozumiały przekaz i obejmujące aspekty kultury danego kraju oraz niewerbalne posługiwanie się językiem. Ważne w tym przypadku jest także, aby panowała atmosfera wsparcia i zaufania oraz swoboda w wyrażaniu opinii podczas zajęć pomiędzy uczestnikami i prowadzącym. Nauczanie więc osób starszych powinno stanowić przyjemne doświadczenie. Ich samodzielnie wypracowany sposób uczenia się, doświadczenie życiowe i silna motywacja tworzy wręcz przewagę nad młodszymi uczniami. Profesor Norbert Morciniec uważa, że w nauce języka obcego często chodzi nie tylko o zdobywanie wiedzy, lecz o zdobycie sprawności2, mianowicie sprawności rozumienia ze słuchu, mówienia, rozumienia języka pisanego i pisania. Można posiadać wiedzę o języku, znać jego gramatykę, a równocześnie nie być w stanie porozumieć się w tym języku. I odwrotnie: można swobodnie porozumiewać się w języku obcym, nie mając pojęcia o jego gramatyce. Do sukcesu potrzebny jest bowiem odpowiedni program nauczania. Opanowanie języka obcego w zadowalającym zakresie możliwe jest nawet w wieku starszym. Bardzo cenne będzie w tym wypadku ćwiczenie pamięci, co ma znaczenie dla jakości życia prywatnego starszego człowieka.  Zgodnie z przekazem profesora Norberta Morcińca pojemność pamięci uważana jest za jeden z ważniejszych czynników wpływających na proces uczenia się w ogóle, a więc również na proces uczenia się języka obcego. Z badań psychologów wynika, że pojemność pamięci wzrasta systematycznie w ciągu pierwszych dwóch dekad życia ludzkiego, ustala się na jednym poziomie w dekadzie trzeciej a zaczyna się zmniejszać w czwartej. Osiąga ona swój najwyższy poziom w wieku 16 – 20 lat. Sprawna pamięć, duża jej pojemność, jest w procesie uczenia się języka obcego czynnikiem sprzyjającym. Spadkowi pojemności pamięci można przeciwdziałać przez odpowiednie ćwiczenia.3 W dydaktyce języków obcych motywacja stanowi o chęci do pokonywania trudności podczas nauki języka. Uczeń może być motywowany przez sam przedmiot, którego się uczy i sposób jego realizacji, a więc, zdaniem pana profesora, ciekawy podręcznik, miła nauczycielka, urozmaicona lekcja, jak też poprzez korzyści płynących z opanowania języka  - wyjazd za granicę, awans w pracy. Silna i trwała motywacja do uczenia się jest cechą bardziej charakterystyczną raczej dla uczniów dorosłych niż dla dzieci. Sprawna pamięć jest czynnikiem sprzyjającym w uczeniu się języków. Zmniejszenie się sprawności pamięci zaczyna być obserwowane po 30 roku życia. Motywacja jest na ogół silniejsza u uczniów dorosłych niż u dzieci. Silna motywacja może skutecznie rywalizować z ujemnym wpływem interferencji języka ojczystego. Doświadczenie w uczeniu się języków obcych wpływa dodatnio na postępy w uczeniu się kolejnego języka. W aspekcie sygnalizowanych powyżej problemów, warto podkreślić, że koncepcja pejzażu językowego w pokaźnym stopniu ułatwi opanowanie języka obcego w ciekawy, a zarazem w aktywny sposób. Ważne jest w tym wszystkim, aby nauczyciele języka obcego pracujący z dorosłymi, chcieli czerpać z zasobów tej koncepcji i wykorzystywać ją w codziennej swojej pracy. Będzie to z pewnością odebrane z satysfakcją, zwłaszcza przez uczniów dorosłych.

Bibliografia

1 http://anglofan.felberg.pl/?dzial=1&art=206, Edukacja językowa osób dorosłych, Karina Rusinek

2Nauka języka obcego a wiek ucznia – prof. Norbert Morciniec http://www.morciniec.eu/21,nauka_jezyka_obcego_a_wiek_ucznia

3O językowym obrazie świata, czyli czym różnią się języki, prof. Norbert Morciniec. http://www.morciniec.eu/22,o_jezykowym_obrazie_swiata_czyli_czym_roznia…

Login (0)
Profile picture for user Ryba.
Maria Jedlińska
ons 12.04.2017 11:19

Ideałem jest połączenie dwóch rzeczywistości – tej wirtualnej i tej prawdziwej.

Gdy nauczającym jest native speaker, to "praktyczna edukacja" może być dwukierunkowa i bardziej skuteczna: nie tylko uczniowie są nauczani (najczęściej wirtualnie), ale trener poznaje język kraju, w którym przebywa korzystajac z doświadczenia swoich uczniów. Nauczanie jest wtedy bardziej empatyczne.

Wydaje się, że dobrym przykładem takiej współpracy może być nauka języków obcych prowadzona przez wolontariuszy z zagranicy w Wojewódzkiej Bibliotece Publicznej w Krakowie. Lista oczekujących seniorów na kolejne edycje jest bardzo długa :)

Login (0)

Want another language?

This document is also available in other languages. Please select one below.
Switch Language

Want to write a blog post ?

Don't hesitate to do so! Click the link below and start posting a new article!

Siste diskusjoner

TreeImage.
Linda Beate BERG

Hvilken rolle spiller voksnes læring og utdanning i utviklingen av folks ferdigheter for et demokratisk liv?

Bli med i diskusjonen om hvordan ferdigheter for det 21. århundret kan skape flere aktive borgere!

Mer
Profile picture for user Ingrid Radtke.
Ingrid Radtke

Online diskusjon om Kultur i en krisesituasjon.

? Hold av dato 28. april fra kl 10 til 16 til ny EPALE diskusjon.

? Denne gangen blir det en online diskusjon om et viktig tema som handler om "Kultur i en situasjon med krise".

Mer
Profile picture for user Ingrid Radtke.
Ingrid Radtke

EPALE Discussion: Building inclusive linguistic diversity in Europe

Learning languages is a key not only for social inclusion, workforce mobility, but it also contributes to a cohesive, culturally enriched Europe. Take part in our next discussion to discuss the role of language learning in Europe today!

Mer

Latest News

Kommende arrangementer