European Commission logo
Ein Konto erstellen
Mehrere Wörter mit Komma trennen

EPALE - Elektronische Plattform für Erwachsenenbildung in Europa

Resource Details

RESSOURCEN

Welsh translation: Cymorth ar gyfer Sgiliau Ieithyddol Ymfudwyr yng Nghymru

TreeImage.
Erica Williams

This is a Welsh translation of Erica Williams's blog "Support for Migrants' Language Skills in Wales".

 

L&W Cymru.

 

Ar ôl clywed hanes Chawan Ali gan Lianne Whalley yr wythnos ddiwethaf, dyma ychydig o gyd-destun am ddatblygiad ESOL (Saesneg ar gyfer Siaradwyr Ieithoedd Eraill) yng Nghymru. Yn hollbwysig, mae angen i gynllunio ar gyfer y dyfodol fod yn seiliedig ar farn dysgwyr am y ddarpariaeth.

 

L&W

Mae’r blog hwn yn rhan o gasgliad o flogiau a sylwadau 2020 y Sefydliad Dysgu a Gwaith gan ddarparwyr addysg oedolion yn y DU sy’n rhan o raglen yr Agenda Ewropeaidd ar Addysg Oedolion. Os hoffech gymryd rhan, cysylltwch â Mark Ravenhall neu Joyce Black.

 

Institute for Learning and Work, Learning and Work | Sefydliad Dysgu a Gwaith, Scotland's Learning Partnership, Forum for Adult Learning NI, Ecorys, Co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union

Resource Details
Autor der Ressource
Erica Williams
Art der Ressource
Artikel
Land
Wales
Datum der Veröffentlichung
Sprache des Dokuments
Welsh
Login (3)

Want to add a resource ?

Zögern Sie nicht, es zu tun!
Klicken Sie auf den untenstehenden Link und beginnen Sie mit der Veröffentlichung einer neuen Ressource!