Fabriquer pour lire et écrire : les outils de médiation de fable-Lab


Le 11 mars dernier, l'association fable-Lab a présenté ses dispositifs de médiation littéraire lors d'un webinaire organisé en partenariat avec la Fondation Orange. Cette rencontre en ligne fut l'occasion de découvrir comment la fabrication numérique peut devenir un formidable vecteur pour promouvoir la lecture et l'écriture.
fable-Lab : la littérature comme vecteur d'émancipation
Dès les premières minutes du webinaire, Camille et Yassin de fable-Lab, ont posé les bases de leur philosophie : " Nous travaillons à créer des outils et des dispositifs pour que les mots, l'expression et la littérature contribuent à dessiner une société plus inclusive ". Pour l'association, chaque personne doit être " plus libre grâce aux mots " et la littérature et l’expression constituent de véritables " vecteurs d'émancipation ".
Cette ambition se décline en deux axes : la médiation littéraire (partager le plaisir de lire et d'écrire) et la médiation linguistique (comprendre et lever les difficultés et opportunités liées à la langue dans l'accès aux droits).
Quatre dispositifs clés en main
Quatre dispositifs imaginés et expérimentés par fable-Lab ont été présentés lors du webinaire :
La Mo-Lubile : une boîte à histoires multilingue
La Mo-Lubile est une petite boîte à histoires qui fonctionne avec des cartes. Yassin a témoigné de son expérience d'animation d'ateliers avec cette boîte dans des ateliers et cours de français pour adultes : " On a eu des contenus traduits dans plus d'une dizaine de langues ". Ce dispositif permet aux participants et participantes de travailler en français, tout en valorisant leur(s) langue(s) familliale(s).
Caches-Cachés : le jeu de piste littéraire
Un des projets phares de fable-Lab, Caches-Cachés est un jeu de piste littéraire où une histoire en quatre chapitres est dissimulée dans quatre "caches" fabriquées en atelier. Ces caches doivent être retrouvées à l'aide d'indices, que ce soit dans une médiathèque, un musée ou dans l'espace public.
Camille a souligné la grande adaptabilité du dispositif : " En fonction des lieux, des publics, des sensibilités et des projets littéraires, on peut vraiment se l'approprier ". L'atelier suscite une forte adhésion, même chez les adultes qui 'se surprennent à vouloir absolument découvrir la suite et " se mettent tou·tes à courir dans la médiathèque ".
Les cartes pop-up poétiques
Ce projet conjugue écriture de poèmes et fabrication de cartes pop-up. L'atelier se divise en deux parties : un atelier d'écriture poétique et un atelier de fabrication. Comme l'a souligné Camille, " en procédant par étapes, c'est vraiment possible de faire écrire de la poésie ", même à celles et ceux qui ne sont pas à l'aise avec l'expression en français.
L’envoi postal des cartes en fin d’atelier concrétise l'intention personnelle du poème. En écrivant pour un ou une destinataire, les participants et participantes s'approprient naturellement la poésie, transformant l'exercice en véritable acte de communication !
Les marathons Sen-Mo : donner corps aux mots
Né du constat qu'il manquait des supports adaptés pour l'apprentissage du vocabulaire par les adultes, ce projet propose des imagiers pour adultes co-créés en atelier. Les participants et participantes sont invité·es à illustrer et traduire les mots, créant ainsi des ressources multilingues.
Le cycle d’actions comprend quatre étapes : choix des mots, marathons d'illustrations, nettoyage des images et organisation d'ateliers de traduction. Une plateforme nommée Yiotta a été développée pour faciliter la traduction collaborative, rassemblant aujourd'hui plus de 18 000 ressources en de nombreuses langues.
Une collaboration prometteuse avec la Belgique
Bruno Schneider, directeur de l'association PERSPECTIVES en Belgique, est intervenu au cours du webinaire pour présenter le projet de coopération européenne "Labs&Lang". Soutenu par Erasmus+, l'objectif de ce partenariat est d’expérimenter des collaborations entre des “ espaces du faire ” et des structures du champs socioculturel et de l’apprentissage linguistique. Ce projet permettra de travailler avec des publics d’Ukraine, de Syrie, d’Irak, du Sri Lanka, du Brésil ou encore du Venezuela. Autant de regards qui enrichiront les futurs outils pédagogiques !
En faisant coexister le littéraire et la fabrication numérique, fable-Lab souhaite démocratiser la littérature et le droits aux loisirs parmi les adultes, nous espérons que ce webinaire pourra inspirer et encourager d’autres structures à mêler ces pratiques.
Documentation fable-Lab
Accès : documentation.fable-lab.org et bibliothèque de la Fondation Orange
Format : Fiches "clés en main" pour mise en œuvre immédiate
Adaptabilité : Conçues pour être modifiables selon les besoins spécifiques
Licence : Creative Commons (téléchargement, modification et redistribution autorisés)
Condition unique : Citation obligatoire des auteurs
Lien du webinaire sur YouTube
Pour en savoir plus et télécharger la documentation des projets : documentation.fable-lab.org