European Commission logo
Logi sisse Kontot looma
Saab valida mitu sõna koma abil

EPALE - Euroopa täiskasvanuhariduse veebikeskkond

Blog

Linguacuisine: digitaalsete oskuste, võõrkeelte ja kokanduse õppimine

Tasuta rakendus Linguacuisine (Keeleköök) valmis Erasmus+ projekti1 käigus. Rakenduses on universaalsed ja meeldivad ülesandeid nagu kokkamine ja toidu nautimine. Ülesandeid lahendades õpitakse võõrkeeli ja täiendatakse kultuurilisi ning digitaalseid oskusi. 

Tasuta rakendus Linguacuisine on nüüd saadaval!

Tasuta rakendus Linguacuisine (Keeleköök) valmis Erasmus+ projektitöö1 käigus. Projekt tegeles neljakümne väheste digioskustega täiskasvanud õppijaga Suurbritannias ja Kreekas. Nad töötasid välja rakenduse, mida saavad kasutada kõik huvilised digitaalsete oskuste omandamiseks, samas ka võõrkeele ja kokanduse õppimiseks. Lõpuks valmib pealekauba nii mõnigi väga maitsev roog!

Milleks saab Linguacuisine’i  rakendust kasutada?

Linguacuisine ja vastav veebilehekülg pakuvad taristut, mis võimaldab kõigile täiskasvanud õppijatele aktiivset veebipõhist tegevust, täites universaalseid ja meeldivaid ülesandeid nagu kokkamine ja toidu nautimine, keelte õppimine, kultuuriliste ja digitaalsete oskuste omandamine.

See rakendus aitab täiskasvanud õppijatel omandada üht Euroopa keelt, valmistades ühtlasi toitu! Valige välja üks hõrk retsept mingis keeles ja teie oma nutitelefon/ tahvelarvuti räägib teiega teie oma köögis võõrkeeles ning selgitab retseptiroa valmistamise kõiki etappe. Kui te selgitustest aru ei saa, vajutage lihtsalt nuppu, mis saadab teile foto-, audio- või videofaili, mis seletab täpselt, mida teha tuleb. Kui olete roa valmis saanud, nautige selle söömist ja õppige midagi selle riigi kultuuri kohta!

Aga digioskused?

Linguacuisine_logo

Linguacuisine alustab ülesandega, mis on kõigi täiskasvanud õppijate jaoks arusaadav ning teostatav, nimelt toidu valmistamisega. Niisiis kasutatakse seda kui  töövahendit, mille abil omandada digitaalseid oskusi ja võõrkeeli.  Täiskasvanud õppijad võivad kasutada ka retsepti autori rakendust selleks, et omandada uusi digioskusi, laadides alla oma lemmikretsepti nende oma koduriigist ja oma emakeeles.  

See tähendab, et igaühel kus tahes maailma punktis on võimalik vaadata videoid ja kuulata audiofaile, mis juhendavad vaatajaid retsepti kallal töötamise juures!

Täiskasvanud õppijad võivad kasutada oma nutitelefoni või tahvelarvutit, et teha video- ja audiosalvestusi ka iseendast ning laadida neid üles kasutajasõbraliku tarkvara abil, luues nii omaenda retsepti ja omandades struktureeritud šablooni järgi ühtlasi digitaalseid oskusi.

Retseptiautori rakendus töötati algselt välja selleks, et õpetada õppijatele digitaalseid oskusi – ja selleks otstarbeks on see ideaalne. Me teame, et täiskasvanud õppijad paljudest erinevatest maadest saavad sellega hakkama, sest nad on näidanud seda juba projektis osaledes. Nende poolt loodud retsepte saab vaadata retseptipleieril. Juhendavat videot selle kohta, kuidas autori töövahendit kasutada, saate näha siin.

Keeleõpe

Linguacuisine on tõepoolest meeleolukas viis võõrkeelte õppimiseks ning teiste riikide kultuuride ja köökidega tutvumiseks, lisaks saab nautida omavalmistatud roogi. Võõrkeelseid sõnu on lihtsam õppida, kui samal ajal on füüsiline kokkupuude toiduga ja keedunõudega ning neid sõnu kasutatakse toidu valmistamiseks. Kokkamise ajal kasutatakse õppeprotsessis kõiki meeli – kompamine, lõhna- ja maitsemeel, samuti kuulmine ja nägemine. Seda nimetatakse ülesandepõhiseks keeleõppeks, mis annab lõpuks reaalse tulemuse ja mille taotluseks on edendada rahvusvahelist mõistmist ja suhtlemist. Linguacuisine vastandub universaalsele klassiruumiõppe probleemile, kus õpilased harjutavad keelekasutust, selle asemel et selle tulemusi tegelikus elus ja autentses keskkonnas rakendada. See äratab ellu võõrad kultuurid ja on suureks motivatsiooniks.

Ressurss õpetajatele!

Linguacuisine rakendust saab kasutada võõrkeele õpetamiseks, samuti kokanduskursustel ja erinevaid valdkondi hõlmavates projektides. Õppijad saavad kasutada seda rakendust toiduvalmistamiseks nii oma koduköögis kui koolis. See rakendus on suurepärane viis, et valmistada õppijaid ette välisreisiks, kuna see tutvustab neile juba ette erinevaid kööke, kultuuri ja keelt. Õppijad saavad kirjutada omaenda retsepte oma emakeeles, informeerides nii inimesi ka oma kultuurist ja köögist.

Kultuuridevahelise mõistmise edendamine

Rakendusest on kasu ka täiskasvanud õppijate kultuuridevahelise mõistmise edendamisel. Kuna rakenduse kaasdisaineriteks oli rühm pagulasi, asüülitaotlejaid ja migrante, on see eriti sobiv viis nende rühmade EL ühiskondadesse lõimimiseks. Sisserännanud saavad oma vastuvõtjariigi retseptide järgi toitu valmistada, õppides ühtlasi kohalikku keelt ning tutvudes sealse kultuuri ja köögiga. Teiseks saavad sisserännanud luua omaenda retsepte oma emakeeles, kasutades retseptide loomise tarkvara. Seejärel on need retseptid EL kodanikele tasuta kättesaadavad, mis võimaldab vastastikust mõistmist ja kahesuunalist integratsiooni. Terve hulk praeguseks Linguacuisine’i sisestatud retseptidest on loodud Ühendkuningriigis elavate migrantide poolt.   

See taristu on välja töötatud nii, et sinna saab retsepti autori tarkvara abil lisada mistahes arvu uusi retsepte mistahes keeles, mistahes riigist ja köögist Euroopa Liidus ja ka väljaspool seda. Rakenduse liidese seaded on 6 Euroopa keeles. 

 

Photo1_1
Digitaalsete oskuste sertifitseerimine

Me töötasime välja ka digitaalsete oskuste sertifitseerimise süsteemi, mis põhineb EL DigComp raamistikul, mida me rakendasime projekti kaasatud osalejate saavutuste puhul. Seda saavad kasutada Linguacuisine’i kasutavad õpetajad oma õpilastele sertifikaatide väljastamiseks.   

Aastatel 2016-2018 töötasime me Ühendkuningriigi ja Kreeka kodanikega, pagulastega, asüülitaotlejatega ja migrantidega, kes ei olnud kuigi palju digimaailmas osalenud. Me õpetasime neile digitaalseid oskusi ja töötasime nendega koos välja Linguacuisine’i rakenduse. Seetõttu on selle rakenduse liidesega  väga lihtne ümber käia, mis tagab, et valdav enamus EL kodanikke on võimelised seda kasutama. Rakendus kaasab igas vanuses ja igasuguse taustaga EL kodanike põhimotivatsioone – nimelt kokandust/toitu, keeli ja kultuure.

 

Linguacuisine on nüüd saadaval allalaadimiseks mac ja android nutitelefonidesse, samuti ka meie veebilehelt

1.Selle projekti kaasrahastajaks oli Euroopa Liidu Erasmus+ programm  aastatel 2016-2018. Partnerid: Newcastle’i Ülikool, Kreeka Avatud Ülikool, Avatud Ülikooli töötajate haridusassotsiatsioon, sihtasutus Action, Modena ja Reggio-Emilia ülikoolid. Tarkvara programmeeris Dr Phil Heslop Newcastle’i Ülikoolist.

 

 


Paul_capture

Paul Seedhouse on haridusliku ja rakendusliku lingvistika professor Newcastle’i Ülikoolis Ühendkuningriigis. Olles koos kolleegidega üle 10 aasta töötanud arvutiteaduse alal, on ta saanud 3  toetust köökide väljatöötamiseks digitehnoloogia abil, et õpetada paralleelselt nii keeli kui kokandust. Prantsuse digitaalse köögi projekt võitis aastal 2012 Euroopa keelemärgi preemia.

Likeme (2)

Kommentaarid

Lielisks veids, kā darboties kompetencēs balstītā mācību saturā ar skolēniem! Noteikti ieteikšu šo aplikāciju saviem kolēģiem- svešvalodu skolotājiem. Lieliska iespēja apvienot mājturības mācību stundas ar angļu valodas stundām, un tam visam pa virsu apgūt arī starpkultūru prasmes un zināšanas. Attiecīgi šeit parādās arī mūsdienīgs izglītības modelis- vairākas prasmes, tai skaitā digitālās, tiek apgūtas, piemēram, vienā angļu valodas nodarbībā. Patiesi pateicos par šādu iespēju izmantot idejas profesionālajā darbībā. Esmu jau lejupielādējusi šo aplikāciju. 
Likeme (0)

Lejupielādēju Linguacuisine aplikāciju. Detalizēta, pārskatāmi izvietota informācija par konkrēta ēdiena gatavošanas procesu – nepieciešajām sastāvdaļām un piederumiem, secīgi video fragmenti, kurus iespējams noskatīties atkārtoti. Valodas apguvē noderīgi, ka zem katra video iespējams sekot līdzi arī transkriptam. Lieliska aplikācija starpkultūru sapratnes veicināšanai, plānoju to izmantot itāļu valodas nodarbībās. Žēl tikai, ka samērā skops ievietoto recepšu klāsts, piemēram, itāļu valodā tās ir trīs receptes, vācu – viena, latviešu valodā – neviena.   
Likeme (0)