European Commission logo
Kirjaudu sisään Luo käyttäjätili
Valitse useampi sana erotinpilkun avulla

EPALE - Aikuiskoulutuksen eurooppalainen foorumi

Blogi

Yhdessä ja eteenpäin moninaisuudessa: kulttuurien- ja uskontojenvälistä bibliodraamatyöskentelyä oppimassa

Erasmus+ -liikkuvuusrahoitus kasvatti kulttuurien- ja uskontojenvälistä osaamista ja kartutti monimuotoisten ryhmien ohjaamiskokemusta.

 

I285978589310998718
Kuva: Suomen bibliodraamayhdistys ry. / Kimmo Hurri

 

Suomen bibliodraamayhdistys ry. on bibliodraamaohjaajakoulutuksen (25 op) suorittaneiden ja bibliodraamaa* omissa työ- ja vapaaehtoistehtävissään käyttävien yhdistys. Monet yhdistyksen jäsenistä työskentelevät Suomen evankelisluterilaisen kirkon seurakunnissa pappeina, nuorisotyössä tai diakoneina, mutta joukkoomme mahtuu myös opettajia, psykoterapeutteja, työnohjaajia, aikuiskouluttajia, tarinateatteriaktiiveja sekä muiden alojen osaajia

Ensimmäinen ERASMUS+ KA1 liikkuvuushankkeemme “Yhdessä moninaisuudessa” toteutui vuosina 2017-2019. Osallistuimme European Bibliodrama Network (EBN)  -verkoston organisoimaan erikoistumiskoulutukseen European Advanced Training for Bibliodrama (EATB) . Se tarjosi eurooppalaisen bibliodraamaohjaajan pätevyyttä koko koulutuskokonaisuuteen osallistuneille. Mukana oli osallistujia myös maista, joissa ei ole omaa bibliodraamaohjaajien koulutusta. Lisäksi jo koulutetut ohjaajat saivat osallistua yksittäisiin työpajoihin tai koulutuskonferensseihin kulttuurien- ja uskontojenvälisen ohjausosaamisensa vahvistamiseksi. Koulutukselle oli rakennettu tärkeää pohjaa jo aiemmassa BASICS Bibliodrama as a way of intercultural learning for adults -hankkeessa.

Kulttuurien- ja uskontojenvälistä osaamista sekä verkostojen virkistystä

Päätavoitteemme oli saada Suomeen vähintään yksi eurooppalaisen bibliodraamaohjaajakoulutuksen käynyt osaaja. Myös kokeneempien bibliodraamaohjaajien kulttuurien- ja uskontojenvälisen osaamisen edistäminen nähtiin välttämättömäksi, sillä Suomessa tarvitaan lisää tilaa uskontojenväliselle vuoropuhelulle. Lisäksi yhdistyksemme vilkkaat kansainväliset verkostot olivat hiipumassa aiempien aktiivien ikääntyessä. Uusien bibliodraamaohjaajasukupolvien oli päästävä verkostoitumaan kansainvälisten kollegoidensa kanssa.

Yhdessä moninaisuudessa -hanke päättyi kesäkuussa 2019. Sen aikana päästiin hyvään alkuun kaikkien edellä mainittujen tavoitteiden osalta, mutta prosessi oli jäämässä kesken. Haimme jatkoksi uutta liikkuvuusrahoitusta vuosille 20192021. Koronan takia viivästynyt ja vasta kesäkuussa 2022 päättynyt Eteenpäin moninaisuudessa -hankkeemme jatkoi suoraan siitä, mihin ensimmäisessä hankkeessa päästiin. Toinen hankkeemme sisälsi myös kouluttaja- ja Job Shadowing liikkuvuuksia. Tämän hankkeen kautta pääsimme merkittävästi eteenpäin erityisesti katsomustenvälisen ja niin kutsutun Interfaith -biblidraaman kysymyksissä.

Kolmas hankkeemme "Elämää moninaisuudessa" käynnistyi kesäkuussa 2022, koska silloin käynnistyi toinen kierros eurooppalaista ohjaajakoulutusta. Hankkeen painopisteeksi valittiin heikommassa asemassa olevien koulutusten mahdollistaminen. Käytännössä tämä tarkoitti muun muassa sitä, että pystyimme tarjoamaan eurooppalaista ohjaajakoulutusta myös vähemmistökirkon edustajalle ja koulutusjaksoja työttömille jäsenillemme. Lisäksi hankkeessa käynnistettiin jatkuvuuden varmistamiseksi yhden henkilön eurooppalainen ohjaajien kouluttajakoulutus ja kutsuttiin useita vierailevia asiantuntijoita kouluttamaan Suomeen.

 

Tämän kokoelmablogin artikkelit tarjoavat välähdyksiä liikkuvuushankkeidemme osallistujien kokemuksista, sekä pienen ja vapaaehtoisvoimin toimivan yhdistyksen vastuunkantajien huomioita kansainvälisten hankkeiden pyörittämisestä. Antoisia lukuhetkiä!

 

Katinka Käyhkö
Suomen bibliodraamayhdistys ry:n rahastonhoitaja

 

* Bibliodraama on luovaa, ryhmässä tapahtuvaa tekstityöskentelyä koulutetun ohjaajan johdolla. Useimmiten työstettävä teksti on Raamatusta, mutta tekstin lähde voi yhtä hyvin olla myös Koraani, Toora, Tripitaka, runo tai kertomus. Draama-sanasta huolimatta työskentelyn tavoitteena ei ole näytelmä tai esitys, vaan vuorovaikutus tekstin, oman itsen ja ryhmän kanssa. Tekstiä voidaan lukea monilla eri kielillä, ja sitä lähestytään kehollisesti, eläytyen ja aisteja hyödyntäen. Apuna voidaan käyttää esimerkiksi liikettä, värejä, muotoja, kuvia, esineitä, ääntä tai musiikkia. Jokaisen oma kokemus ja tulkinta tekstistä on arvokas ja ainutlaatuinen. Yhdessä tekeminen auttaa hahmottamaan myös muita tulkintoja ja näkökulmia, ja "Pyhä" tuntuu usein olevan läsnä. Aina ei tarvita edes yhteistä kieltä. Kestoltaan työskentelyt voivat vaihdella kymmenistä minuuteista useisiin päiviin. Bibliodraamaa tehdään sekä säännöllisesti kokoontuvissa pienryhmissä että kertaluonteisina suurryhmätyöskentelyinä.

 

Hallinnollista hankehumppaa vapaaehtoisvoimin

Yhdessä moninaisuudessa - mitä se on käytännössä?

Kaikilla aisteilla - Mit allen Sinnen

Bibliodraama, bibliodrama

Tukityötä kulisseissa - mentorina bibliodraaman ohjaajaopiskelijalle

Bibliodraama rakentaa rauhaa

Uskontodialogia alppimaisemissa

Asiantuntijan kutsuminen avaa uusia mahdollisuuksia 

Puhuttelevaa uskontodialogia

Liikkuvuushankkeet kotiinjääneiden silmin

Erilaisia reittejä uuteen yhteyteen

Likeme (2)

Kirjaudu sisään tai Rekisteröidy julkaistaksesi kommentteja.