European Commission logo
Create an account
Can select multiple words with divider comma

EPALE - Elektronisk Plattform for Voksnes Læring i Europa

Blog

Reykjavíkin kaupunginmuseon toiminta ja palvelut

Erasmus+ -rahoitteisessa Kulpa liikkeessä -hankkeessa kehitetään ammattilaisten erityisosaamista Vantaan kirjasto- ja kulttuuripalveluissa.

TreeImage.
Leena Toivonen

Teksti: Anni Rissanen, Museopalvelut, Vantaan kaupunki 

Reykjavikin kaupunginmuseolla on viisi museokohdetta eri puolilla kaupunkia. Vakituista henkilökuntaa on noin 30 työntekijää, joista 6 työskentelee yleisötyötiimissä eli näyttelyiden, opastusten ja tapahtumien suunnittelun parissa. Lisäksi määräaikaisia ja keikkatyöntekijöitä on noin 30. 

Tapasin merimuseon tiloissa yhteisömanageri Hlín Gylfadóttirin ja näyttelypäällikkö Helga Maureen Gylfadóttirin. He kertoivat, että aiemmin yhteisöprojektit jäivät aina kiireisempien töiden kuten näyttelynvaihtojen jalkoihin. Sitten he vaihtoivat Hlínin nimikkeen museolehtorista yhteisömanageriksi ja muuttivat hänen toimenkuvaansa. Työn pääsisältönä on nyt yhteisöprojektien koordinointi. Muutoksen jälkeen heillä on ollut paljon onnistuneita projekteja monenlaisten yhteisöjen ja erityisryhmien kanssa. Yhteisöiltä on saatu myös paljon hyviä ideoita museon toiminnan kehittämiseen. 

Islannissa puhutaan yli sataa eri äidinkieltä, ja suurin kielivähemmistö ovat puolalaiset. Maahanmuuttajia museo tavoittaa kieliryhmä kerrallaan. Ensin he järjestävät maksuttoman ja kaikille avoimen tapahtuman kieliryhmälle, esimerkiksi puolalaisille. Tapahtumaan kuuluu museon esittely ja näyttelyopastus puolaksi. Sitä varten palkataan kaksikielinen opas, joka osaa islantia mutta puhuu äidinkielenään puolaa. Museolehtori opettaa näyttelyopastuksen hänelle etukäteen. Kielitapahtumat ovat keino tutustua erikielisiin yhteisöihin ja niistä poikii usein uusia yhteistyökuvioita. 

Esimerkkinä maahanmuuttajien kanssa tehdystä yhteistyöstä Hlín ja Helga Maureen kertoivat näyttelystä, joka esitteli puolalaisia jouluperinteitä. Näyttelyn tarkoituksena oli kertoa, mitä yhtäläisyyksiä ja eroja puolalaisten ja islantilaisten jouluperinteissä on. Museon rooli oli toimia mahdollistajana ja tarjota tila näyttelylle, puolalaiset itse suunnittelivat näyttelyn sisällön. 

Museo viestii islanniksi ja englanniksi. Kielitapahtumien viestintä tehdään lisäksi kyseisen tapahtuman kielellä. Muunkielisille järjestetään myös selkokielisiä opastuksia. Oppaiksi palkataan islantia vieraana kielenä eli aksentilla puhuvia. Tapahtumailmoituksiin lisätään lista tärkeimmistä näyttelyopastuksella kuultavista sanoista, jotta sen voi opiskella etukäteen. 

Kieliryhmien lisäksi museo huomioi muitakin erityisryhmiä. Koko henkilökuntaa koulutetaan jatkuvasti erilaisten ihmisten kohtaamiseen ja huomioimiseen. Museolla on esimerkiksi sateenkaarisertifikaatti, dementiaryhmä vierailee museossa säännöllisesti, museopalveluiden kehittämisestä on keskusteltu muun muassa neurovähemmistön edustajien kanssa. Nykyään tapahtumailmoitusten loppuun lisätään myös tapahtumapaikan tärkeimmät esteettömyystiedot. 

Kaupunginmuseon museokohteista ehdin tutustua vain pikaisesti merimuseoon ja Reykjavíkin historiasta kertovaan museoon. Niissä oli käytetty kiinnostavia näyttelyratkaisuja, ja varsinkin pieniin tiloihin tehdyt ratkaisut olivat kekseliäitä. Tapaaminen islantilaisten museokollegojen kanssa oli innostava. Sain paljon uusia ideoita niin omaan työhöni Vantaan kaupunginmuseon näyttelyiden ja viestinnän parissa kuin yleisötyötä tekeville työkavereilleni vietäväksi. 

Login (0)

Users have already commented on this article

Login or Sign up to join the conversation.

Want to write a blog post ?

Don't hesitate to do so!
Click the link below and start posting a new article!

Siste diskusjoner

TreeImage.
Linda Beate BERG

Hvilken rolle spiller voksnes læring og utdanning i utviklingen av folks ferdigheter for et demokratisk liv?

Bli med i diskusjonen om hvordan ferdigheter for det 21. århundret kan skape flere aktive borgere!

Mer
Profile picture for user Ingrid Radtke.
Ingrid Radtke

Online diskusjon om Kultur i en krisesituasjon.

? Hold av dato 28. april fra kl 10 til 16 til ny EPALE diskusjon.

? Denne gangen blir det en online diskusjon om et viktig tema som handler om "Kultur i en situasjon med krise".

Mer
Profile picture for user Ingrid Radtke.
Ingrid Radtke

EPALE Discussion: Building inclusive linguistic diversity in Europe

Learning languages is a key not only for social inclusion, workforce mobility, but it also contributes to a cohesive, culturally enriched Europe. Take part in our next discussion to discuss the role of language learning in Europe today!

Mer