chevron-down chevron-left chevron-right chevron-up home circle comment double-caret-left double-caret-right like like2 twitter epale-arrow-up text-bubble cloud stop caret-down caret-up caret-left caret-right file-text

EPALE - Elektronisch platform voor volwasseneneducatie in Europa

Blogs

Vrijwilligers dragen bij aan een nieuwe identiteit van de bibliotheek

01/07/2017
door Marian Janssen-...
Taal: NL

/nl/file/170609nwfotocubissmm2jpg170609_nw_foto_cubiss_mm_2.jpg

 

Marjan Middelkoop werkt bij Cubiss. Cubiss is een organisatie die als opdracht heeft om bibliotheken en andere organisaties  die zich bezig houden met lezen, leren en informeren te ondersteunen bij hun taak. Bibliotheken hebben de afgelopen jaren veel moeten bezuinigen. Er is personeel ontslagen, maar de werkzaamheden bleven deels. Vrijwilligers hebben taken overgenomen en vullen het personeel aan. In het begin waren de vrijwilligers vooral ‘uitleenhulpen’ maar er zijn nieuwe rollen bijgekomen. De bibliotheekvrijwilliger is niet meer weg te denken en tegenwoordig zijn de taken van de vrijwilligers heel divers. Bibliotheken zetten veel meer in op kennisdeling en halen daarmee expertvrijwilligers binnen. Vrijwilligers dragen bij aan een nieuwe identiteit van de bibliotheek, aldus Marjan.


Bibliotheken zien voor zichzelf een taak weggelegd in het terugdringen van laaggeletterdheid. In preventieve, maar ook in curatieve zin. Het inrichten van taalcafés, het organiseren van leeskringen en het onderdak bieden aan taalhuizen zijn daar een onderdeel van. Maar ook het laten geven van workshops (Herkennen en doorverwijzen van laaggeletterden) en het opleiden en trainen van taalvrijwilligers en taalhuisvrijwilligers, behoren tot de taak van een bibliotheek. Cubiss ondersteunt waar nodig en verzorgt ook trainingen. Daarnaast geeft Cubiss organisatieadviezen. Veel taalhuizen maken gebruik van de diensten van een professionele taalconsulent uit hun netwerk of trekken deze zelf aan. Dit zijn inhoudsdeskundigen die iedere (digi)taalvraag inhoudelijk kunnen beantwoorden en mensen naar de juiste cursus kunnen verwijzen.


Cubiss hecht veel waarde aan de (taal)netwerken waar bibliotheken deel van uitmaken. Een bibliotheek moet midden in het netwerk staan, maar de rol van Cubiss is anders. Cubiss begeleidt, waar nodig, het opzetten en doorontwikkelen van lokale netwerken. Soms beschikken bibliotheken over eigen taalvrijwilligers en soms horen de taalvrijwilligers bij de organisaties die de taalcursussen verzorgen. Deze organisaties zijn zelf verantwoordelijk voor de professionaliteit van de vrijwilligers. Marjan heeft, in samenwerking met Stichting Lezen & Schrijven, een training ontwikkeld voor de taalhuisvrijwilligers. Daarin leren zij hoe zij een taalvrager kunnen verwijzen naar de juiste cursus of naar een non-formele activiteit. De uitgebreide intake vindt vervolgens plaats bij de taalaanbieder die de opleiding gaat verzorgen.


Cubiss heeft een specifieke subsidie ontvangen van de provincie Noord-Brabant. In de opdracht staat dat Cubiss de taalvaardigheid moet versterken. Cubiss doet dat met diverse partners.  Cubiss is in gesprek  met het bedrijfsleven, verzorgt workshops herkennen en doorverwijzen, doet onderzoek naar de mate van geletterdheid en brengt bedrijven in contact met het lokale taalnetwerk.


Voor wat betreft haar activiteiten rond de inzet van beroepskrachten en vrijwilligers sluit Cubiss aan bij de lokale context. En die is overal anders. Cubiss sluit vanuit haar provinciale opdracht waar mogelijk aan op het landelijke programma 'Tel mee met Taal' en biedt  ondersteuning bij de uitvoering van het programma. Cubiss ondersteunt de aanpak van Stichting Lezen & Schrijven en maakt ondermeer gebruik van hun materialen en de bestaande trainingen. Daarnaast ontwikkelt zij eigen producten, zoals onderzoek of trainingen, ondermeer gericht op NT2. Veel bibliotheken beschikken over een collectie met lesmateriaal voor de volwasseneneducatie en adviseren daarover. Marjan ziet in de toekomst een rol voor de bibliotheken in het organiseren van non-formeel aanbod, zoals de taalcafés en lees- en schrijfkringen als plekken waar mensen kennis kunnen delen en ervaringen kunnen opdoen. Verder, geeft Marjan aan, is er nog een wereld te winnen in het bewaken en bewaren van de deskundigheid op het gebied van taalverwerving en moet er een koppeling komen tussen het formeel en non- formeel leren. En zij kan daarbij adviseren vanuit de provinciale opdracht van Cubiss.

Share on Facebook Share on Twitter Epale SoundCloud Share on LinkedIn Share on email
Refresh comments Enable auto refresh

1 - 1 van 1 weergegeven
  • afbeelding van Lianne Knobel

    Nieuwe indentiteit van de bibliotheken op verschillende fronten. DEze blog geeft mooi voorbeeld.