Supported by Errobi Promotions Association, this adult education strategic partnership project uses radio to help migrants integrate better. EPALE France met Mikel Exteberria, coordinator of Radio Kultura, one of the project's radio partners, who also spoke about the project on Monday 9 January, during the conference to celebrate 30 years of Erasmus+
Language, the key to integration
Immigrant communities come up against two linguistic problems:
- use of the host language not being easy, immigrants tend to group together as communities in their towns or districts, and continue to use their native languages;
- the use of their mother tongue allows them to retain links with their roots, and with family members who have remained in their country of origin. Essential, just as much for the younger generations, this also contributes to the cultural wealth of Europe.
This linguistic duality creates problems in terms of social inclusion and occupational integration, even though the education system and socio-cultural structures work at facilitating integration.
Community radio and the social inclusion of migrants
In France, there are approximately 600 community radio stations which achieve social communication between neighbours and help create exchanges among social and cultural groups. They play an important role in emphasising the value of the immigrant populations' languages, and in the understanding and integration of these communities.
Training community radio in the social inclusion of migrants
A community radio station, Radio Kultura wants to use the InclusiONDES project to maintain the social links between different communities by emphasising the value of migrants' mother tongues, and by encouraging the host population to respect minority languages and to include the migrant population.
InclusiONDES is bringing together five experienced European organisations, who will carry out a programme of observation and analysis on twenty European sites. It aims to produce:
- eleven radio programmes (ten local broadcasts connecting migrant communities and a multilingual broadcast, which will be common to the five partners); and
- a Best Practice guide, entitled 'Know how to use the radio to encourage social inclusion by considering the minority languages of immigrant communities'.
Antoine Alchoufi, from the Lebanon, is a volunteer at Radio Wuste Welle in Germany. He says: "Radio gives me an interesting international dimension, thanks to its oriental, Arabic or German music. Broadcasting this type of music opens our spirits to cultural diversity. It was a learning curve for me: being introduced to new techniques, learning how to carry out an interview, and discovering new musical groups. I was able to make progress and to learn new skills".
As for Kelly, a native of Brazil and a volunteer at radio Near FM in Ireland: "Radio helped me to communicate better," she said. "My Brazilian programme gave me clues to understanding situations in my private and professional life. Back home in my country, I am going to use this new wealth to bring a wider cultural dimension to my activities. Community radio for me is a way of opening up to migrants. All the languages and nationalities can cross over, and it is fascinating".
This project can be found at The Erasmus+ Generation celebrates 30 years.