chevron-down chevron-left chevron-right chevron-up home circle comment double-caret-left double-caret-right like like2 twitter epale-arrow-up text-bubble cloud stop caret-down caret-up caret-left caret-right file-text

EPALE

Electronic Platform for Adult Learning in Europe

 
 

Newsroom

„Daugiakultūrio dialogo biblioteka“ – naujas Nacionalinės bibliotekos leidinys

29/07/2018
Language: LT

Kiekvienais metais tūkstančiai žmonių yra priversti palikti namus ir gimtąją šalį dėl karo, stichinių nelaimių, nepritekliaus ir daugelio kitų priežasčių. Integracija į kitos šalies visuomenę, darbo rinką yra sudėtingas procesas, kuriame dalyvauja ir bibliotekos, kaip informacijos skleidėjos, galinčios padėti migrantams lengviau integruotis į šalies kultūrinį ir socialinį gyvenimą.

Lietuvos bibliotekos neturi daug darbo su migrantais ir pabėgėliais patirties, todėl, siekdama jos įgyti daugiau, Nacionalinė biblioteka kartu su partneriais - Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešąja biblioteka bei Švenčionių rajono savivaldybės viešąja biblioteka įgyvendino „Erasmus+“ programos mobilumo projektą „Tarpkultūrinis ir informacinis migrantų švietimas – personalo kompetencijų ugdymas“ (projekto numeris: 2017-1-LT01-KA104-035132). Apsilankę ir įgavę patirties Danijos bei Suomijos bibliotekose Lietuvos Nacionalinės bibliotekos Paslaugų departamento darbuotojai parengė darbo su migrantais gaires „Daugiakultūrio dialogo biblioteka“. Leidinys buvo rengiamas bendradarbiaujant su projekto partnerėmis bibliotekomis bei lankantis Pabėgėlių priėmimo centre Rukloje bei Vilniaus miesto savivaldybės centrinėje bibliotekoje.

Pagrindinis šio rekomendacinio pobūdžio leidinio tikslas – pagelbėti Lietuvos bibliotekoms bei švietimo įstaigoms efektyviau valdyti integracijos procesus, padėti užmegzti migrantų ir pabėgėlių kontaktą su Lietuvos gyventojais ir taip laužyti stereotipus, esą svetimšalis atrodo baisus ir pavojingas, o lietuvis – nedraugiškas ir netolerantiškas atvykėliams snobas. Tiesa, nereikėtų tikėtis greitai ir lengvai pakeisti gana negatyvią lietuvių nuomonę apie pabėgėlius, tačiau leidinys „Daugiakultūrio dialogo biblioteka“ jau yra pirmas žingsnis kuriant draugiškesnę ir supratingesnę aplinką ne tik bibliotekoje, bet ir už jos ribų.

Leidinys skirtas Lietuvos viešųjų bibliotekų darbuotojams, norintiems pradėti ar išplėsti savo veiklas dirbant su migrantais, pabėgėliais ar tiesiog užsieniečiais. Jame pateikiama esamos padėties analizė Lietuvoje, nagrinėjama užsienio šalių patirtis, nurodomi konkretūs žingsniai ir priemonės, į ką svarbu atkreipti dėmesį, planuojant bei organizuojant veiklas užsieniečiams, pateikiama naudingų praktinių patarimų bei rekomendacijų, kaip optimizuoti integracijos procesus bibliotekose.

Su leidiniu galite susipažinti Nacionalinės bibliotekos Interneto svetainėje, sekdami šias nuorodas:

Paslaugos > Bibliotekininkui > Profesiniai informacijos ištekliai > Savarankiško mokymosi medžiaga

/en/file/img2770jpgimg_2770.jpg

Bibliotekų darbuotojos Danijoje

 


Šio tinklaraščio autorė Ieva Gumuliauskaitė yra Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Projektų valdymo skyriaus kultūrinės veiklos vadybininkė. Su įvairiais projektais dirba nuo 2007 m. Šiuo metu administruoja, koordinuoja daugiausia su bibliotekų darbuotojų kvalifikacijos kėlimu ir suaugusiųjų švietimu susijusius projektus bei padeda kitiems Nacionalinės bibliotekos skyriams įgyvendinti savo projektus.

Share on Facebook Share on Twitter Epale SoundCloud Share on LinkedIn
Refresh comments Enable auto refresh

Displaying 1 - 2 of 2
  • RASA POCEVIČIENĖ's picture

    Įdomu ir aktualu. Šiandien ugdytojui tenka dirbti nuolat besikeičiančiame pasaulyje, kurio vienas iš esminių bruožų yra vis didėjanti kultūrinė įvairovė ir kultūrų tarpusavio sąveika. Natūralu, kad ši ir veiklos pasaulyje, ir švietimo sistemoje vykstanti kaita, iššaukia pokyčius ir andragogo veikloje, suponuoja naujų jo kompetencijų poreikį. Šiuo atveju tai būtų multikultūrinio ugdytojo kompetencija. Nors šios kompetencijos poreikis atsirado dar XX a. viduryje kartu su vis didėjančiu multikultūrinio ugdymo poreikiu, jos aktualumas nemažėja ir šiandien. Puiku, kad ir pas mus vis daugiau kreipiama į tai dėmesio.  

  • Rita Vargalytė's picture
    Puikus leidinys!  Nors esu ne bibliotekininkė, bet su įdomumu perskaičiau. Leidinys „Daugiakultūrio dialogo biblioteka“ pilnas idėjų, išsamios informacijos, praktinių patarimų, kuriuos  galime sėkmingai taikyti savo institucijoje ir taip  kurti migrantams ir pabėgėliams draugiškas aplinkas. Rekomenduoju visiems suaugusiųjų švietėjams paskaityti Nacionalinės bibliotekos Paslaugų departamento darbuotojų parengtą leidinį.