
Източници
L’enseignement des adultes dans un monde interconnecté
Traduction française par T. Vandemoortele de "Adult education in an interconnected world"
Източници
L’enseignement des adultes dans un monde interconnecté
Traduction française par T. Vandemoortele de "Adult education in an interconnected world"
Новини
The Government’s White Paper “From exclusion to new opportunities – coordinated efforts for adult education” aims to provide adults with opportunities to enhance their skills and become established in the labour market.
The measures in the White Paper target adults with little education, weak basic skills or unrecognised competence. Examples of the measures include:
Basic skills
This project aims to create a Strategic Partnership with entities from European countries with experience in adult education or e-learning in order to analyze the reports of the General Directorate for Employment, Social Affairs and Inclusion of the European Commission with the objective to create high quality results in the field of adult education.
Новини
Обученията като средство за активизиране и мобилизиране на личностните качества на осъдените и как те подпомагат успешното им социално включване – това е една от темите, които ще бъдат разисквани на заключителната пресконференция по проект „Чрез обучение към ресоциализация”.
Източници
Importance des compétences de base en calcul
Traduction de la note politique de l'EBSN (European Basic Skills Network)
Introduction
Източници
Apprentissage en milieu de travail en éducation et formation professionnelles continues: politiques et pratiques en Europe
Traduction du document de recherche n°49 du Cedefop:
"Work-based learning in continuing vocational education and training: policies and practices in Europe
Avant-propos
Източници
Quelles stratégies au service de l’Education des Adultes et de l’Education tout au long de la vie ?
Myriam Schauwers – DRI / FWB « Coordination Politiques d’Education des Adultes » Présidente Consortium de Validation des Compétences
Table des matières du document:
1. Europe
2. Fédération Wallonie-Bruxelles
Новини
Newsletter janvier 2016
Politiques d’adultes en FWB :. Quelle identité, quelle(s) structure(s) et quel(s) financement(s)?
Un colloque belge francophone, organisé par la DRI et animé par Paul Timmermans et Alain Kock, s’est tenu le 6 octobre 2015 à Bruxelles. Organisé dans le cadre du projet européen 2014-2015 « Coordinateur national pour la Belgique francophone pour la mise en place de l’agenda européen pour l’éducation et la formation des adultes » auquel participe la FWB.
Източници
Témoignage Vidéo de Marie ARENA : Eurodéputée, membre du « Groupe d’intérêt consacré à « l’apprentissage tout au long de la vie » (EU) créé en avril 2015
dans le cadre du colloque du 6 octobre 2015 organisé à Bruxelles:
« Quelle identité, quelle(s) structure(s) et quel(s) financement(s)
pour les politiques d’adultes en Fédération Wallonie-Bruxelles »
N'hésitez pas également à visionner toute la matinée du colloque et à en consulter les actes!
Tout est disponible sur EPALE!
Източници
Témoignage Vidéo de Claude ROLIN : Eurodéputé, membre du « Groupe d’intérêt consacré à « l’apprentissage tout au long de la vie » (EU) créé en avril 2015, dans le cadre du colloque du 6 octobre 2015 à Bruxelles:
« Quelle identité, quelle(s) structure(s) et quel(s) financement(s)
pour les politiques d’adultes en Fédération Wallonie-Bruxelles
Новини
Årets EAEA Grundtvig Award går i år til projekter, der fremmer læring for, med og om flygtninge. Projekter kan indstilles nu.
Hvert år uddeler EAEA, den europæiske fællesorganisation for ikke-formel voksenlæring, prisen EAEA Grundtvig Award.
I år fokuserer EAEA på projekter, der fremmer læring for, med og om flygtninge. Det er nemlig ikke kun i Danmark, at aftenskoler og andre dele af folkeoplysningsområdet gør en stor indsats for flygtninge med kurser, sprogundervisning og kulturmøder. Det sker også i andre europæiske lande.
Новини
Източници
L’Education et la Formation des Adultes en FWB
« Quelle identité, quelle(s) structure(s) et quel(s) financement(s) pour les politiques d’adultes en FWB? »
Retransmission de la matinée du Colloque du mardi 6 octobre 2015 avec le lancement officiel d'EPALE en Belgique francophone.
Новини
In der Rubrik MitMach-Projekte fördert MitOst Vorhaben, die der Völkerverständigung und dem zivilgesellschaftlichen Engagement dienen. Sie sollten den sprachlichen und kulturellen Austausch in Europa und seinen Nachbarregionen unterstützen.
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, MitMach-Projekte durchzuführen. Hier einige Beispiele:
Le CIEP – Centre ENIC-NARIC France organise une journée d’échange de bonnes pratiques sur la reconnaissance des diplômes des réfugiés. Cette rencontre a pour objectif de lancer une réflexion commune sur les procédures à adopter pour l’évaluation des diplômes des réfugiés, en référence à l’article. 7 de la Convention de Lisbonne. Cette journée réunit plusieurs acteurs concernés par l’inté- gration des réfugiés : établissements d’enseignement supérieur, administrations publiques, Commission Européenne, Conseil de l’Europe, Unesco, ainsi que des organisations non gouvernementales.
Източници
DFS med i succeshistorie
Fra 2012 til 2015 deltog DFS i et fælleseuropæisk projekt om inklusion, myndiggørelse og mangfoldighed. Projektet fik støtte fra EU-direktoratet for uddannelse og kultur, som nu har udvalgt det som en succeshistorie.
Новини
What about giving a possibility of getting work experience abroad to second chance students ? Watch our short movie with student’s opinion and our project’s offer!
Please watch this 3-minutes movie and hear what students think about European exchange experiences for young people! Learn more about Mobility in Learning in Europe (MOBILE) LLP project which offers ready, easy to use materials for improving the quality of international work experiences…
Източници
Múzeum Slovenského národného povstania v Banskej Bystrici v spolupráci s Odbornou komisiou pre vzdelávanie a výchovu v múzeách Zväzu múzeí na Slovensku a Slovenským národným múzeom pripravilo a zrealizovalo v dňoch 27.11.2013 – 29.11.2013 medzinárodnú vedeckú konferenciu Múzeum ako forma edukácie v spoločnosti.
Източници
Grundtvig project pArt: take part in Art was implemented in 2013-2015 by 6 organizations in different European countries: Poland, France, United Kingdom, the Netherlands, Austria, Finland and Hungary. Its aim was to contribute to the preservation and popularization of the cultural and artistic heritage of partners’ cities/regions for present and future generations.
Новини
Jesteś osobą 60+ ? Masz pomysł na działania w swojej społeczności, pasje i doświadczenia, którymi chcesz się podzielić? Masz 18-35 lat i razem z osobą 60+ chcesz rozkręcić międzypokoleniową akcję? Zgłoś pomysł na projekt społeczny. Dopracuj go przy wsparciu ekspertów i zdobądź dotację.
Новини
P4 Göteborg skriver om bristen på behöriga SFI-lärare. Allt fler har rätt till SFI (svenska för invandrare) men i Göteborg saknas behöriga lärare. Till hösten kan antalet elever som ska gå SFI fördubblas. Konkurrensen om lärare är stor och om bristen på lärare inom SFI fortsätter får det konsekvenser för dem som redan jobbar inom SFI. Det finns ingen klar bild över hur bristen på behöriga SFI-lärare kommer att lösas.
Новини
Im Jahr 2015 sind, die Zahlen variieren, etwa eine Million Menschen nach Deutschland gekommen. Laut Bundesregierung sind ein Drittel davon Jugendliche. Eine große Zahl davon wird mittelfristig in Deutschland bleiben. Insbesondere Bildungsinstitutionen stehen damit vor der Herausforderung, ihnen die Teilhabe an Bildung und Gesellschaft zu ermöglichen. So sehen sich Lehrende der schulischen und außerschulischen Bildung damit konfrontiert, möglichst viele Geflüchtete mit Bildungs- und Integrationsangeboten zu erreichen und individualisierte Angebote zu schaffen (Sprache, Wissensstand etc.).
Източници
Au Luxembourg, l’Ecole de la 2e chance existe depuis 2011. Elle est issue de la lignée des Ecoles de la 2e chance, fondées par l'ancienne Commissaire européenne, Edith Cresson, dans les années 90.
L'Ecole de la 2e chance a pour objectif d'assurer l'insertion sociale et professionnelle de jeunes adultes sans qualification et sans emploi.
Новини
Dvanásť skúsených slovenčinárov, dejepisárov a zemepisárov absolvuje v Humennom školenie k výučbe azylantov. Pre zjednodušenie adaptačného procesu totiž ministerstvo školstva v spolupráci s Centrom ďalšieho vzdelávania UK Bratislava pripravilo špeciálny vzdelávací program. V rámci neho sa azylanti budú učiť slovenčinu, ale aj slovenské reálie.
„Zaujímavosťou je, že výučba nebude prebiehať v tábore, ale na miestnom gymnáziu a v prípade učiva dejepisu alebo zemepisu dokonca v teréne. Lektori ich zoberú napríklad do skanzenu alebo do múzea,“ povedal minister školstva Juraj Draxler.
Източници
Dokument predstavuje vzdelávací program vzdelávania učiteľov slovenského jazyka, resp. učiteľov cudzieho jazyka a humanitných predmetov/odborov v súvislosti so vzdelávaním azylantov/migrantov zo Sýrie. Prostredníctvom jazykového vzdelávania v slovenskom jazyku majú migranti získať základné spôsobilosti komunikovať v slovenskom jazyku v novom jazykovom prostredí.
Източници
Impulzom pre vytvorenie vzdelávania učiteľov slovenského jazyka, resp. učiteľov cudzieho jazyka a humanitných predmetov/odborov je zvýšený počet cudzincov (149) azylantov/migrantov zo Sýrie (asýrski kresťania z Iraku), ktorí na území Slovenska (t. č. záchytný tábor Humenné) žiadajú o azyl.
Prioritou je ich rýchla adaptácia v inonárodnom, teda v slovenskom prostredí. Jedným zo základných predpokladov ich rýchlej adaptácie je získať základné spôsobilosti/kompetencie komunikovať v slovenskom jazyku v novom jazykovom prostredí a postupne tieto komunikačné kompetencie zdokonaľovať.
Блог
Блог